Idiomas en expansión...

Los nuevos escenarios, en especial Twitter, imponen -por la limitación en la cantidad de caracteres- la aparición de nuevas "empaquetaduras", que seguramente van a pasar a los SMS telefónicos:

B/C: abreviatura en inglés de "Porque..." (Because)

BFN: acrónimo en inglés de "Hasta luego" (Bye for now).

DM: acrónimo de "Mensaje directo" (Direct Message).

EM: abreviatura de "E-mail".


FTF: abreviatura en inglés de "Cara a cara" (Face to face).

ICYMI: acrónimo en inglés de "Por si lo has olvidado" (In case you missed it), usado cuando se reenvia un tuit antiguo.

IMHO: acrónimo de "En mi humilde opinión".

IRL: acrónimo en inglés de "En la vida real" (In real life).

LMLT: acrónimo en inglés de "Mira mi último tuit" (Look my last tweet).

NP: acrónimo de "Ningún problema".

OH: abreviatura de "Escuchado como rumor" (OverHead).

PLZ: abreviatura de "Por favor" (Please).

QOTD: acrónimo en inglés de "Frase del día" (Quote of the day).

RT: abreviatura de retuit, es decir, reenvío de un tuit.

PRT: abreviatura en inglés de "retuit parcial" (parcial retweet). Se usa cuando el tuit que se envía es otro acortado por el usuario.

RTRL: acrónimo en inglés de "Retuiteado de la vida real" (Retweet real life), que transcribe información escuchada en una conversación off-line.

TMI: acrónimo en inglés de "Demasiada información" (Too much information).

TY: acrónimo en inglés de "Gracias" (Thank you).

No hay comentarios: